【伽美什史诗】(序)她见过万物(3/8)

    她背着沙姆哈特,一同前往环城乌鲁克。

    第三块泥板 吉尔伽美什

    麦子不再丰收。

    第一年,神官呼唤,女神不再回应。

    第二年,西杜丽献上最好的麦子酿的酒。

    第三年初,人们的怨言突破了宫殿里的呻吟,

    吉尔伽美什被迫运转她伟大的智慧,

    她嘲笑西杜丽的愚蠢,要举行真正的祭祀。

    吉尔伽美什站在伊什塔尔的神殿,

    她赤裸的身子涂着油,射出属于神明的金色。

    祭祀的开端,她展示自己,

    她有着天上落下的磐石般的力量。

    她任凭巨蟒钻入子宫,用强力将它切断,

    她夹着雄狮的阳具爬上绳子,将它摔在地上。

    丰满的胸部流淌着乳汁,

    挺翘的臀部吞吐着爱液,

    她的阴唇如花朵般绽放。

    吉尔伽美什发出高傲的笑声:

    伊什塔尔啊,我献给你礼物。

    男人和丈夫,少女和妻子,

    共同欢庆这淫乱之日,

    别管那古板的西杜丽,只管交合和做爱!

    那麦酒女神若是怪罪,便让她找我——

    让我吉尔伽美什高潮者,

    我愿当她六天七夜的奴仆!

    西杜丽带着母野牛宁孙到来,

    吉尔伽美什的母亲开口说道:

    这可是你说的,吉尔伽美什。

    你的克星与朋友,恩奇都将要赶到!

    她学会了神妓的乐趣,

    又怎么不能让你高潮?

    吉尔伽美什,你比任何人都要有力,

    但你的克星即将来到。

    吉尔伽美什,你比任何人都要空虚,

    但你的朋友即将来到。

    吉尔伽美什注视着,恩奇都解下了外袍。

    她的躯体不再纤细而无垢,

    却如妓女般丰盈饱满。

    她在人群中徜徉,时不时加入交欢,

    就如头羊巡视它的羊群,

    就如吉尔伽美什统治着这乌鲁克。

    她用黄金制的芦苇杆在吉尔伽美什的身体上写作,

    刻下叙述她的血色文字:

    吉尔伽美什是连醉汉都不如的下贱东西,

    众神之女创造了她的形体,

    却无意间加多了淫乱的原料,

    生为妓女,却当了国王。

    吉尔伽美什不断交欢却依旧空虚,

    她那空虚的王位将走向灭亡。

    所幸她遇上了英雄恩奇都,

    恩奇都将承受她的欲望,

    就如那幼发拉底河填满波斯湾的汪洋。

    吉尔伽美什气愤而恼怒,

    不管那淫乱的国王如何愤怒,

    恩奇都只管揉搓她的乳房。

    她拿来西杜丽酿造的麦芽酒,

    通通泼在吉尔伽美什身上。

    她对天空说:

    伊什塔尔啊,阿努的女儿,

    这才是乌鲁克献给您的祭品,

    吉尔伽美什,我们淫乱的国王,

    还有最好的麦子酿造的麦酒浇在她身上!

    吉尔伽美什听了她的羞辱,

    却不再觉得气恼。

    麦酒让她的伤口发痛,她却只觉得安详。

    她的乳房流出汁水,她的阴唇被淫液打湿,

    她请求恩奇都继续刻字,

    她对天空说:

    伊什塔尔啊,阿努的女儿,

    这才是乌鲁克献给您的祭品,

    吉尔伽美什,她三分之二是神,三分之一是人,

    本是淫乱女,却当了国王,

    还有麦酒女神酿的酒浇在她身上!

    伊什塔尔仍然没有回应,

    她没有嗤笑,也不曾允诺,

    但公牛依旧跳到母牛的身上,

    公驴仍使母驴妊娠,

    街市上男人使处女怀孕,

    男人与少女仍日夜交欢。

    她没有去往不归之乡,

    伊什塔尔,她去了哪里?

    吉尔伽美什委托女神西杜丽,

    利用她女神的智慧,

    去底格里斯与幼发拉底河间的土地寻找,

    报酬是最好的一批麦子和黄金的笔。

    然后她翻身看向恩奇都,对她说:

    美丽的恩奇都啊,我在梦里见过你。

    你污辱我的名字,

    你伤害我,用黄金在我身上刻字,

    你折磨我,用麦芽酒加剧我的痛苦,

    可我为什么并不愤怒?

    可为什么我下体的爱液不停?

    为什么我反而想要高潮想要呻吟?

    吉尔伽美什讲起她的梦境:

    啊,恩奇都,我梦见你也梦见你的名字,

    我看见天上的繁星现于我前,

    它们一直落向我,像一块磐石。

    我想举起它,它太沉。

    我想推动它,但无法移动它。

    我举起它,放到母野牛宁孙的脚边,

    宁孙,我的母亲,视它为我的对等物。

    我将像妻子一般,爱它,爱抚它拥抱它。

    我梦见一把斧子,

    它是一个朋友,将成为它朋友的救星。

    我梦见你,恩奇都是你的名字,

    你就是来自天空的磐石,你就是斧子。

    你拥有力量,无比强大,

    同我一样,你的力量也像来自天空的岩石。

    我像妻子一样,将会爱你,爱抚你拥抱你,

    你将拯救我,成为我的救星。

    恩奇都于是羞辱她,

    用黄金的刻刀将国王的劣迹刻满她的皮肤。

    恩奇都于是伤害她,

    拿烧红的铜链抽打她的身体。

    恩奇都于是折磨她,

    将海水洒在她的伤口。

    吉尔伽美什主动迎接恩奇都的伤害,

    她用自己的智慧,

    找到最私密、最危险和最敏感的地方,

    用它们迎接恩奇都的折磨。

    吉尔伽美什,她剧烈地高潮。

    她的乳汁喷出半里格,

    如同雨打湿乌鲁克的土地,

    她的爱液射出半里格,

    如同流水冲洗乌鲁克的土地。

    吉尔伽美什淫乱地呻吟着,

    听到她的呻吟,

    街上的男人解下了腰带与处女交欢,

    城里的妇女主动脱下她们的裙子,

    恩奇都也迷醉于她的快乐。

    她的声音颤抖,她对恩奇都说:

    让我吉尔伽美什高潮者,

    我愿当她六天七夜的奴仆!

    但你,恩奇都,我不止要成为你的妻子,

    我不止要爱你,爱抚你拥抱你,

    我还将把国王的位置给你,

    做你永生永世的奴仆,

    只要你让我快乐!

    恩奇都拒绝了吉尔伽美什:

    我教给你的是沙姆哈特的乐趣,

    是我恩奇都的乐趣,

    现在也是吉尔伽美什的乐趣。

    你怎可一个人去当那奴仆,让我失去乐趣?

    我也想当你的奴仆,

    你予我快乐,而我不予你,

    难道我的请求你会同意?

    我可成为国王,但要与你一起,

    就像服侍一个男人的两个少女。

    我可成为你的主人,

    但也要作为你的奴隶。

    吉尔伽美什思考恩奇都的话,她说:

    恩奇都,我想成为你的奴仆,

    所以我也要是你的主人。

    我想成为你的朋友,做你的恋人,

    与你举行婚礼,做你的妻子,

    你若没有父亲,卢伽尔便是你的父亲,

    你若没有母亲,宁孙便是你的母亲,

    我要做你的姐妹,如果你没有亲戚。

    恩奇都,我的主人与奴仆,我的国王与臣子,我的妻子与丈夫,

    我愿做你的恋人,我的一切都属于你!

    恩奇都说:

    谢谢你,吉尔伽美什,我有我的母亲,

    但今后卢伽尔便是我的父亲,你便是我的姐妹。

    我可与你结婚,成为你的妻子,

    我可寻求这城里的勇士们,

    为你生下七个孩子,

    这是我的使命。

    但是,对不起,

    我的朋友,我的主人与奴仆,我的国王与臣子,我的妻子与丈夫,吉尔伽美什,

    我不能做你的恋人,

    我的爱情不属于你,

    我的爱情,只属于我的母亲。

    吉尔伽美什带着国王的愤怒,对恩奇都说:

    是谁?在我之前就占据了你的心?

    我命令你,忘却与她的爱情!

    若你还记得她,我便要发出诅咒。

    我诅咒她不能与至爱结婚,

    我诅咒她被自己的爱情折磨,

    诅咒她与自己的孩子乱伦——

    不,我诅咒她不再能生育!

    我诅咒她的脸上有丑陋的疤痕,

    她的身上要遍布伤痕和淤青,

    她不得有做妓女的资格,

    因为她们会将她抛弃。

    我诅咒她,她的外袍会被泥土玷污,

    她的衣物会被撕成两半,

    她的腿将不能行走,

    她要被野兽撕咬,

    她要吃地上的面包,喝倒在地上的酒,

    她要用野兽的尿液清洗自己的身体!

    吉尔伽美什想要用诅咒威胁恩奇都,

    恩奇都愤怒了,她说:

    我亲爱的主人、国王和妻子,吉尔伽美什啊,

    您的奴仆、臣子和妻子怎会对你生气?

    你的诅咒就像是妓女的贞操,

    本就没有,如何失去?

    神妓沙姆哈特,她是我的母亲,是我的恋人。

    她遍布伤痕,她不能行走,她被野兽撕咬,

    她舔起地上的面包和酒,喂我人类的吃食,

    教给我城市的歌。

    她有着超越一切的魅力。

    你所说都是事实,但我仍要对你生气。

    因为你也是我的奴仆、臣子和妻子,

    你的主人、国王和妻子正在对你生气!

    吉尔伽美什感到了恩奇都的愤怒,

    她向她道歉,乞求她的原谅。

    就像幼发拉底河汇入波斯湾,

    她们互相亲吻结为了夫妻。

    当男人和少女在大街上交合时,

    恩奇都和吉尔伽美什处理民众的述求,

    当男人和少女在房间里入睡时,

    恩奇都和吉尔伽美什宣泄她们的欲望。

    晚上,她们不眠不休地寻找乐趣,

    她们在伊什塔尔的神殿里给彼此涂油,

    在西杜丽的居所里用铜钩撕下皮肉,

    她们与牧民的羊、牛和猪偷情,又让狮子咬断她们的骨头,

    把泌出的乳汁涂抹,让蜜蜂叮咬她们的乳头、阴蒂和全身,

    她们在酒馆扮作妓女接待客人,

    她们在对方的身体上刻下这个月的过错,

    她们最后要来到吉尔伽美什母亲的宫殿里,

    在母野牛宁孙的注视下,挑逗彼此的新伤,揭开对方的旧伤,

    若那一天还有剩余,她们便爱抚,亲吻,然后拥抱着入睡。

    一年之后,西杜丽回到了她的庙宇,

    她带着酿好的麦芽酒和伊什塔尔的踪迹。

    第四块泥板 芬巴巴

    西杜丽带着伊什塔尔的消息:

    我找遍了河流之间的土地,

    用我的智慧发现了结论。

    是芬巴巴,凶猛的芬巴巴!

    是它囚禁了伊什塔尔,

    是它让麦子不再丰收,

    是它减少了麦芽酒,让酒馆衰落,妓女失去她们的工作,

    因为它囚禁了女神伊什塔尔!

    吉尔伽美什向西杜丽问起芬巴巴,

    西杜丽对她说:

    芬巴巴,它的声音是洪水,

    它的言语是烈火,它的呼吸就是死亡,

    它能听到六十里格外的声音,

    闯入它森林的人将软弱无力。

    阿达德第一,它第二,

    众小神中,谁敢反对它?

    为了保卫雪松,

    恩利尔注定它让人们恐惧。

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页